«Новости региона» продолжают серию публикаций, приуроченных к Году родных языков в Татарстане, о тех языках, на которых говорят на территории республики. Сегодня остановимся на башкирском языке.
Башкирский язык — один из
тюркских языков кыпчакской группы,
поволжско-кыпчакской подгруппы.
Национальный язык башкир,
государственный язык hеспублики Башкортостан. Выделяются три
диалекта:
южный,
восточный и
северо-западный.
Распространен в Башкортостане, Челябинской, Оренбургской, Тюменской, Самарской, Свердловской, Саратовской, Курганской областях, а также в Пермском крае, Татарстане и Удмуртии.
В мире насчитывается свыше 1,4 миллиона носителей башкирского языка. По данным
Всероссийской переписи населения 2010 года в Приволжском федеральном округе башкирским языком владеют 1 152 404 человека, из них: 977 484
башкир, 131 950
татар, 20 258
русских, 6 276
чувашей, 3 211
марийцев, 1 953
казаха, 1 630
удмуртов, 1 279
узбеков и 8 363 — лица других национальностей.
Башкирский язык является
государственным языком республики Башкортостан. Юридический статус башкирского языка в качестве
государственного (наравне с
русским языком) впервые определён положением
Башревкома от
24 марта 1920 года. В настоящее время данное положение закреплено в конституции Башкортостана.
В январе 1918 года
Башкирское Правительство в отдельном параграфе проекта положения об автономном управлении указало, что во внутреннем автономном управлении и суде официальным языком является башкирский язык. 24 марта 1920 года
Башревком одобрил положение о государственном статусе башкирского языка на территории
Башкирской АССР.
На основании этого постановления 28 марта 1920 года Пленум Ревкома объявил государственными языками на территории республики башкирский и русский языки. 27 июня 1921 года
Башобком РКП (б) принял резолюцию, в которой говорится о признании государственным башкирского языка и введении обязательного изучения башкирского языка во всех учебных и военно-учебных заведениях. 1—4 июля 1921 года состоялся
II Всебашкирский съезд Советов, объявивший, что башкирский язык является полноправным государственным языком на территории республики. Согласно постановлению
БашЦИК, все правительственные декреты и распоряжения должны были издаваться на двух государственных языках (башкирском и русском). Согласно
Конституции Башкирской АССР 1925 года:
«В Башкирской АССР официальными языками являются башкирский и русский языки».
Официальный статус башкирского языка в Башкортостане был закреплён
Конституцией республики 1993 года, но лишь в 1999 году был принят местный закон о языках. С 2000 года началось массовое оформление вывесок государственных учреждений региона на башкирском языке.
- Оформление вывески на двух языках в Уфе
- Оформление названий улиц на трёх языках в Уфе
- Надпись «Аптека» на двух языках в Уфе
- Дорожный знак с названием одного из населённых пунктов Республики Башкортостан
- Учебник на башкирском языке для начальных классов на латинице, 1934 год.
Башкирский язык является средством обучения и предметом изучения в начальной и средней школе, в вузах используется как средство обучения гуманитарным предметам и изучается как предмет.
В 1993 году был издан Приказ Министерства образования РБ об обязательном изучении башкирского языка: в башкирских и русских школах изучение башкирского языка предполагалось от 1 до 8 часов, а в татарских — от 1 до 2 часов в неделю. Приказ вызвал многочисленные протесты и исполнялся только факультативно. В 1990-е годы резко возросло применение башкирского языка: в 1996/1997 учебном году в Башкортостане обучение на башкирском велось в 878 школах, а в 512 школах с русским языком обучения открылись башкирские классы. С 1993 по 1997 год в РБ число дошкольных образовательных учреждений с воспитанием детей на башкирском языке либо с изучением башкирского языка выросло с 404 до 478. В 2006/07 учебном году во всех школах республики было введено обязательное изучение башкирского языка в объёме 3-х часов в неделю. Позднее была установлена факультативная итоговая аттестация по башкирскому языку в форме Единого республиканского экзамена (ЕРЭ), но его популярность в РБ невелика: если в 2008 году ЕРЭ сдавало 415 человек, то в 2012 — всего 180.
На башкирском языке издаётся учебная, художественная и публицистическая литература, выходят газеты и журналы, осуществляется телевизионное и радиовещание, функционируют театры и т. д.
Крупнейшим издательством, выпускающим книги на башкирском языке, является
издательство «Китап» (в советское время — «Башкирское книжное издательство»). Ежегодно издаются сотни наименований художественных, научно-популярных, краеведческих, справочных изданий, учебников. Энциклопедические и справочные издания на башкирском языке также издаются в
издательстве «Башкирская энциклопедия».
В 2008 году по количеству печатных изданий башкирский язык занимал четвёртое место в Российской Федерации после русского, английского и татарского. В 2010 году на башкирском языке было издано 154 наименования книг общим тиражом в 812 тысяч экземпляров. В 2011 году на башкирском языке издавалось десять журналов общим годовым тиражом в 963 тыс. экземпляров, 69 газет (включая районные) общим годовым тиражом в 21,7 млн экземпляров.
Башкирский язык был включён в «
Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения», изданный
ЮНЕСКО в 2009 году, и по оценке
степени сохранности получил статус «уязвимый» — «на языке разговаривает большинство детей, но его использование может быть ограниченным (например, на языке говорят только дома)».
Центрами научного изучения языка являются
Институт истории, языка и литературы УНЦ РАН, отделение гуманитарных наук
Академии наук Республики Башкортостан, факультет башкирской филологии и журналистики
Башкирского государственного университета, факультет башкирской филологии
Башкирского государственного педагогического университета имени М. Акмуллы.
Диалекты башкирского языка Южный диалект говоры: дёмский, зиганский, ик-сакмарский, средний, уршакский Распространён в центральных и южных районах
Башкортостана, в
Оренбургской,
Саратовской и
Самарской областях.
Отличия:
употреблением аффикса множественности на -лар, -нар:
атлар «кони»,
болоннар «луга»,
аффиксами словообразования на
-лыҡ, -ныҡ, -ле, -ны, -лау, -нау (в вост. и сев-зап. диалектах башкирского языка и в татарском языке:
-лы):
ҡартлыҡ «старость»,
йелле «замечательный»,
йәйәүле «пеший»;
преимущественным употреблением «й» в анлауте:
йыйыу «собирать»,
йәй «лето»;
соблюдением губной гармонии:
бөйөк «великий»,
бойоҡ «грустный».
Восточный диалект говоры: айский, аргаяшский, кызылский, миасский, сальзигутский, среднеуральский Представлен в северо-восточных и отчасти юго-восточных районах
Башкортостана, в некоторых районах
Челябинской и
Курганской областей. Отличается большой устойчивостью, лексическим и фонетическим своеобразием; отдельные говоры (аргаяшский, салъютский) длительное время развиваются изолированно или в условиях ограниченной коммуникации с другими диалектами и говорами языка.
Восточный диалект демонстрирует черты, характеризующие древнее состояние языка, например, рудименты
древнетюркского ротацизма, артефакты глагольных спряжений: аргаяш.
бараты «он идёт», ср. лит.
бара; широкое употребление континуатива со вспомогательными словами
барыу, тороу, ултырыу, ятыу: миасс.
китепутырам «я иду» (континуатив наст. вр.),
йоҡтапята «он спит»; императив мн. ч. на
-ң: салъют.
барың «идите» и т. д.
Характеризуется следующими фонетическими признаками:
ассимиляцией согласных, относящихся к аффиксам:
аттар «кони»,
илдәр «страны»,
ҡырҙар «поля»;
особенностями словообразования прилагательных:
ҡарттыҡ «старость»,
дандыҡ «доблесть»,
ҡырҙыҡ «семена лебеды»;
йелде «замечательный»,
атты «конный»,
жәйәүҙе «пеший»;
особенностями глагольных аффиксов:
һөйҙәү «говорить»,
эштәү «работать»,
йырҙау «петь»,
йоҡтау «спать», окказиональное
туҡрау (наравне с
туҡтау) «остановится»;
преимущественным употреблением «ж» вместо «й» в начале слов и слогов (в анлауте):
жыйыу «собирать»,
жәй «лето»,
мәржен «коралл»;
отсутствием гармонии (неполной гармонией) по линии
о/ө:
бойыҡ «грустный», "
бөйек «великий»;
особенностями реализации общетюрских *s и *z: миасс.
юр/
ҙур («большой»), аргаяш.
быһау «телёнок», миасс.
ҫаһыҡ «зловонный»;
рудиментное оглушение согласных в корне:
сипеш «цыплёнок»,
түпә «вершина (горы)»,
бәпәй «грудной ребёнок».
Северо-западный диалект говоры: гайнинский, кара-идельский, нижнебельско-ыкский, среднеуральский, таныпский Распространён в северо-западных районах
Республики Башкортостан, отдельных районах
Татарстана,
Пермского края и
Удмуртии.
Отличия:
смешанным употреблением звуков «с», «ч» в позиции общетюрк. *ç:
сибәр,
чибәр (произноситсся
щибәр), «красивый»;
смешанным употреблением «й», «җ»:
йауын (
яуын),
җауын (
жауын) «дождь»;
употреблением аффикса множественности на -
лар, -
нар:
атлар «кони»,
болоннар «луга»;
сохранение
-s- (и, как следствие, отсутствием «h») в исконных лексемах: «сүрәү» («волочить»), «сүләү» («говорить»); в исконных лексемах в позиции общетюрк. *s:
сүрәү «волочить»,
сүләү «говорить» (ср. с южным
һөйләү, вост.
һөйҙәү);
параллельным употреблением «з», «ҙ» в позиции общетюрк. *z (с преобладанием «ҙ»):
ҡызыл,
ҡыҙыл «красный»,
зур,
ҙур «большой»; — в ряде говоров диалекта во всех позициях буквы «з» произносится «ҙ», в ряде говоров «ҙ» произносится как «з» и «д».
в области вокализма (гласного) и грамматики функционируют единые звукосочетаний на
ай//
әй башкирского языка вместо татарского узкого -
ый, и (
жиңгай —
жинги,
алмай —
алмый,
сөйләмәй —
сөйләми). В башкирских формах
кәрәк,
кәгән,
кәм последние два слова употребляются вместо
кибән,
ким татарского языка, а слова
кирәк//
кәрәк употребляются параллельно;
в области согласных — наличие звонкой фонемы /ҙ/ в отдельных говорах (например, в Караидельском районе). Такое произношение встречается и в Янаульском районе (
завут,
ҡаҙ);
межзубные звуки /ҙ/ и /ҫ/ заменялись звуками /з/ и /с/,
беҙ —
без («мы»),
һөҙ —
сез («вы»),
каҙыу —
казу («копать»),
ҙур-
зур («большой»),
еҫле —
исле («пахучий»),
иҫ —
ис («чувство, сознание»),
иҫке —
иске («старый, ветхий»),
иҫәр —
исәр («здоровый») и т. д.;
[23] звук /ҙ/ заменялся звуком /д/:
әҙәп —
әдәп,
әҙәпле —
әдәпле («вежливый, учтивый»);
[23] звук /ҫ/ заменялся звуком /ч/:
әтәҫ —
әтәч,
ҫана —
чана («сани»),
кайсы —
качы («ножницы»);
[23] звук /һ/ звуком /с/:
һоло —
солы («овёс»),
һәнәк —
сәнәк («вилы») и т. п.
[23] Пограничное состояние диалекта и его неполная изученность вызывают некоторые разногласия в
тюркологическом сообществе, особенно между башкирскими и татарскими исследователями. Дальнейшее исследование диалекта перспективно в направлении построения карт башкирско-татарских
изоглосс по данным современной лексики и
топонимии как самого консервативного источника лингвистической информации.