Близкий по звучанию и популярный у татар: Что мы знаем про башкирский язык
Древний язык с богатой историей
«Новости региона» продолжают серию публикаций, приуроченных к Году родных языков в Татарстане, о тех языках, на которых говорят на территории республики. Сегодня остановимся на башкирском языке.

Башкирский язык — один из тюркских языков кыпчакской группы, поволжско-кыпчакской подгруппы. Национальный язык башкир, государственный язык hеспублики Башкортостан. Выделяются три диалекта: южный, восточный и северо-западный.

Распространен в Башкортостане, Челябинской, Оренбургской, Тюменской, Самарской, Свердловской, Саратовской, Курганской областях, а также в Пермском крае, Татарстане и Удмуртии.

В мире насчитывается свыше 1,4 миллиона носителей башкирского языка. По данным Всероссийской переписи населения 2010 года в Приволжском федеральном округе башкирским языком владеют 1 152 404 человека, из них: 977 484 башкир, 131 950 татар, 20 258 русских, 6 276 чувашей, 3 211 марийцев, 1 953 казаха, 1 630 удмуртов, 1 279 узбеков и 8 363 — лица других национальностей.

Башкирский язык является государственным языком республики Башкортостан. Юридический статус башкирского языка в качестве государственного (наравне с русским языком) впервые определён положением Башревкома от 24 марта 1920 года. В настоящее время данное положение закреплено в конституции Башкортостана.

В январе 1918 года Башкирское Правительство в отдельном параграфе проекта положения об автономном управлении указало, что во внутреннем автономном управлении и суде официальным языком является башкирский язык. 24 марта 1920 года Башревком одобрил положение о государственном статусе башкирского языка на территории Башкирской АССР.

На основании этого постановления 28 марта 1920 года Пленум Ревкома объявил государственными языками на территории республики башкирский и русский языки. 27 июня 1921 года Башобком РКП (б) принял резолюцию, в которой говорится о признании государственным башкирского языка и введении обязательного изучения башкирского языка во всех учебных и военно-учебных заведениях. 1—4 июля 1921 года состоялся II Всебашкирский съезд Советов, объявивший, что башкирский язык является полноправным государственным языком на территории республики. Согласно постановлению БашЦИК, все правительственные декреты и распоряжения должны были издаваться на двух государственных языках (башкирском и русском). Согласно Конституции Башкирской АССР 1925 года: «В Башкирской АССР официальными языками являются башкирский и русский языки».

Официальный статус башкирского языка в Башкортостане был закреплён Конституцией республики 1993 года, но лишь в 1999 году был принят местный закон о языках. С 2000 года началось массовое оформление вывесок государственных учреждений региона на башкирском языке.

- Оформление вывески на двух языках в Уфе



- Оформление названий улиц на трёх языках в Уфе



- Надпись «Аптека» на двух языках в Уфе

- Дорожный знак с названием одного из населённых пунктов Республики Башкортостан

- Учебник на башкирском языке для начальных классов на латинице, 1934 год.

Башкирский язык является средством обучения и предметом изучения в начальной и средней школе, в вузах используется как средство обучения гуманитарным предметам и изучается как предмет.

В 1993 году был издан Приказ Министерства образования РБ об обязательном изучении башкирского языка: в башкирских и русских школах изучение башкирского языка предполагалось от 1 до 8 часов, а в татарских — от 1 до 2 часов в неделю. Приказ вызвал многочисленные протесты и исполнялся только факультативно. В 1990-е годы резко возросло применение башкирского языка: в 1996/1997 учебном году в Башкортостане обучение на башкирском велось в 878 школах, а в 512 школах с русским языком обучения открылись башкирские классы. С 1993 по 1997 год в РБ число дошкольных образовательных учреждений с воспитанием детей на башкирском языке либо с изучением башкирского языка выросло с 404 до 478. В 2006/07 учебном году во всех школах республики было введено обязательное изучение башкирского языка в объёме 3-х часов в неделю. Позднее была установлена факультативная итоговая аттестация по башкирскому языку в форме Единого республиканского экзамена (ЕРЭ), но его популярность в РБ невелика: если в 2008 году ЕРЭ сдавало 415 человек, то в 2012 — всего 180.

На башкирском языке издаётся учебная, художественная и публицистическая литература, выходят газеты и журналы, осуществляется телевизионное и радиовещание, функционируют театры и т. д.

Крупнейшим издательством, выпускающим книги на башкирском языке, является издательство «Китап» (в советское время — «Башкирское книжное издательство»). Ежегодно издаются сотни наименований художественных, научно-популярных, краеведческих, справочных изданий, учебников. Энциклопедические и справочные издания на башкирском языке также издаются в издательстве «Башкирская энциклопедия».

В 2008 году по количеству печатных изданий башкирский язык занимал четвёртое место в Российской Федерации после русского, английского и татарского. В 2010 году на башкирском языке было издано 154 наименования книг общим тиражом в 812 тысяч экземпляров. В 2011 году на башкирском языке издавалось десять журналов общим годовым тиражом в 963 тыс. экземпляров, 69 газет (включая районные) общим годовым тиражом в 21,7 млн экземпляров.
Башкирский язык был включён в «Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения», изданный ЮНЕСКО в 2009 году, и по оценке степени сохранности получил статус «уязвимый» — «на языке разговаривает большинство детей, но его использование может быть ограниченным (например, на языке говорят только дома)».

Центрами научного изучения языка являются Институт истории, языка и литературы УНЦ РАН, отделение гуманитарных наук Академии наук Республики Башкортостан, факультет башкирской филологии и журналистики Башкирского государственного университета, факультет башкирской филологии Башкирского государственного педагогического университета имени М. Акмуллы.

Диалекты башкирского языка

Южный диалект

говоры: дёмский, зиганский, ик-сакмарский, средний, уршакский

Распространён в центральных и южных районах Башкортостана, в Оренбургской, Саратовской и Самарской областях.

Отличия:

употреблением аффикса множественности на -лар, -нар: атлар «кони», болоннар «луга»,

аффиксами словообразования на -лыҡ, -ныҡ, -ле, -ны, -лау, -нау (в вост. и сев-зап. диалектах башкирского языка и в татарском языке: -лы): ҡартлыҡ «старость», йелле «замечательный», йәйәүле «пеший»;

преимущественным употреблением «й» в анлауте: йыйыу «собирать», йәй «лето»;

соблюдением губной гармонии: бөйөк «великий», бойоҡ «грустный».

Восточный диалект

говоры: айский, аргаяшский, кызылский, миасский, сальзигутский, среднеуральский

Представлен в северо-восточных и отчасти юго-восточных районах Башкортостана, в некоторых районах Челябинской и Курганской областей. Отличается большой устойчивостью, лексическим и фонетическим своеобразием; отдельные говоры (аргаяшский, салъютский) длительное время развиваются изолированно или в условиях ограниченной коммуникации с другими диалектами и говорами языка.

Восточный диалект демонстрирует черты, характеризующие древнее состояние языка, например, рудименты древнетюркского ротацизма, артефакты глагольных спряжений: аргаяш. бараты «он идёт», ср. лит. бара; широкое употребление континуатива со вспомогательными словами барыу, тороу, ултырыу, ятыу: миасс. китепутырам «я иду» (континуатив наст. вр.), йоҡтапята «он спит»; императив мн. ч. на : салъют. барың «идите» и т. д.

Характеризуется следующими фонетическими признаками:

ассимиляцией согласных, относящихся к аффиксам: аттар «кони», илдәр «страны», ҡырҙар «поля»;

особенностями словообразования прилагательных: ҡарттыҡ «старость», дандыҡ «доблесть», ҡырҙыҡ «семена лебеды»; йелде «замечательный», атты «конный», жәйәүҙе «пеший»;

особенностями глагольных аффиксов: һөйҙәү «говорить», эштәү «работать», йырҙау «петь», йоҡтау «спать», окказиональное туҡрау (наравне с туҡтау) «остановится»;

преимущественным употреблением «ж» вместо «й» в начале слов и слогов (в анлауте): жыйыу «собирать», жәй «лето», мәржен «коралл»;

отсутствием гармонии (неполной гармонией) по линии о/ө: бойыҡ «грустный», "бөйек «великий»;

особенностями реализации общетюрских *s и *z: миасс. юр/ҙур («большой»), аргаяш. быһау «телёнок», миасс. ҫаһыҡ «зловонный»;

рудиментное оглушение согласных в корне: сипеш «цыплёнок», түпә «вершина (горы)», бәпәй «грудной ребёнок».

Северо-западный диалект

говоры: гайнинский, кара-идельский, нижнебельско-ыкский, среднеуральский, таныпский

Распространён в северо-западных районах Республики Башкортостан, отдельных районах Татарстана, Пермского края и Удмуртии.

Отличия:

смешанным употреблением звуков «с», «ч» в позиции общетюрк. *ç: сибәр, чибәр (произноситсся щибәр), «красивый»;

смешанным употреблением «й», «җ»: йауын (яуын), җауын (жауын) «дождь»;

употреблением аффикса множественности на -лар, -нар: атлар «кони», болоннар «луга»;

сохранение -s- (и, как следствие, отсутствием «h») в исконных лексемах: «сүрәү» («волочить»), «сүләү» («говорить»); в исконных лексемах в позиции общетюрк. *s: сүрәү «волочить», сүләү «говорить» (ср. с южным һөйләү, вост. һөйҙәү);

параллельным употреблением «з», «ҙ» в позиции общетюрк. *z (с преобладанием «ҙ»): ҡызыл, ҡыҙыл «красный», зур, ҙур «большой»; — в ряде говоров диалекта во всех позициях буквы «з» произносится «ҙ», в ряде говоров «ҙ» произносится как «з» и «д».

в области вокализма (гласного) и грамматики функционируют единые звукосочетаний на ай//әй башкирского языка вместо татарского узкого -ый, и (жиңгайжинги, алмайалмый, сөйләмәйсөйләми). В башкирских формах кәрәк, кәгән, кәм последние два слова употребляются вместо кибән, ким татарского языка, а слова кирәк//кәрәк употребляются параллельно;

в области согласных — наличие звонкой фонемы /ҙ/ в отдельных говорах (например, в Караидельском районе). Такое произношение встречается и в Янаульском районе (завут, ҡаҙ);

межзубные звуки /ҙ/ и /ҫ/ заменялись звуками /з/ и /с/, беҙбез («мы»), һөҙсез («вы»), каҙыуказу («копать»), ҙур-зур («большой»), еҫлеисле («пахучий»), иҫис («чувство, сознание»), иҫкеиске («старый, ветхий»), иҫәрисәр («здоровый») и т. д.;[23]

звук /ҙ/ заменялся звуком /д/: әҙәпәдәп, әҙәплеәдәпле («вежливый, учтивый»);[23]

звук /ҫ/ заменялся звуком /ч/: әтәҫәтәч, ҫаначана («сани»), кайсыкачы («ножницы»);[23]

звук /һ/ звуком /с/: һолосолы («овёс»), һәнәксәнәк («вилы») и т. п.[23]

Пограничное состояние диалекта и его неполная изученность вызывают некоторые разногласия в тюркологическом сообществе, особенно между башкирскими и татарскими исследователями. Дальнейшее исследование диалекта перспективно в направлении построения карт башкирско-татарских изоглосс по данным современной лексики и топонимии как самого консервативного источника лингвистической информации.


Made on
Tilda